在語言結(jié)構(gòu)上也有所差異。
(i) 通常est-ce que結(jié)構(gòu)(第23章)在口語中會(huì)被避免,因?yàn)樗诳谡Z中顯得太過“沉重”啰嗦了。倒裝也同樣很少見,因?yàn)橥ǔUZ調(diào)可以反映出所說的話是一個(gè)陳述還是一個(gè)問題?
Eh bien, c’est bon?
Eh bien, on y va?
A quelle heure ça commence?
(ii) 語調(diào)代替了倒裝。因?yàn)閺恼Z調(diào)可以聽出是陳述還是問題,就不必使用est-ce que結(jié)構(gòu)了,
Pourquoi le fait-on?
Eh bien, on y va?
A quelle heure ça commence?
(iii) Ne不單獨(dú)使用。它通常和其他單詞一起使用。在第22章還將繼續(xù)討論它的用法。
(iv) 口語中on的用法。
On ne sait jamais. One never knows. 難以預(yù)料
On dit qu’il va pleuvoir. They say it’s going to rain. 聽說要下雨了。
On y va? Shall we go? 我們走吧?
On devrait se dépêcher! We should hurry. 我們得快點(diǎn)兒。
(v) 口語中代詞en的用法。
通常用代詞en(意為some一些)來代替句子中的賓語,當(dāng)賓語前帶有部分冠詞de, des, de la和du或者不定冠詞un, une時(shí)。
Elle a des livres. She has some books. 她有一些書
Elle en a. She has some.
Je veux du pain. I want some bread. 我想要一些面包
J’en veux. I want some.
在法語口語中,代詞en和主語可以一起使用來強(qiáng)調(diào)動(dòng)詞。在有些情況下en被翻譯成do。
Il en a, des livres! He does have books!
J’en veux, du pain. I do want some bread.
J’ai deux maisons. J’en ai deux, des maisons. I have two houses.
Tu ne veux pas de vin? Don’t you want any wine?
Si, j’en veux, du vin. Of course I want wine.
Elle n’a pas des gants, elles? She has no gloves?
Si, elle en a des gants,elle. Of course she has gloves.
(vi) 主語人稱代詞you和it的用法。
-YOU:當(dāng)你對朋友、或者是你想要成為朋友的同齡人講話時(shí),用tu來稱呼。當(dāng)你對幾個(gè)朋友(vous是tu的復(fù)數(shù)形式)或者是陌生人講話時(shí)用vous來稱呼。在大多數(shù)情況下,作為在法國的一名外國人來講,你要使用vous。當(dāng)然,如果你不確定應(yīng)該怎么稱呼時(shí),還是用vous來稱呼。
-IT:如果你用‘it’來指一些像‘汽車the car’‘火車the train’等(相對于‘it is cold today’等而言),你應(yīng)該根據(jù)你所談?wù)摰臇|西的陰陽性來使用il或者elle。比如,la voiture (the car)就要用elle(it),le train (the train)就要用il(it)。
(vii) Nous經(jīng)常被on所代替。在教育程度不是很高的人群中,經(jīng)常使用“nous on”(不聯(lián)誦)形式。
Nous on a vu ce film hier.
Nous on en mange tous les jours.
(viii) Il和ils位于一個(gè)輔音前時(shí),通常只發(fā)一個(gè)i的音。因此Il ne peut pas.的發(fā)音為I’ne peut pas. Il n’y a pas.的發(fā)音通常為[japa].
更多相關(guān)法語學(xué)習(xí)請關(guān)注泓鈺法語培訓(xùn)教研更新內(nèi)容!
課程咨詢:010-67144277