3. 一個靜態(tài)動詞后不能加直接賓語,它后面只接補語(表語)。Il me paraît malade. 形容詞malade同主語il相關(guān)聯(lián)。
Il me paraît malade.(表語)
我覺得他好像病了。
在法語中,通常人稱代詞是作為間接賓語使用的。在這種情況下有兩條規(guī)則:
當(dāng)句子中既有直接賓語又有間接賓語時,人稱代詞所代替的間接賓語前不加介詞,且位于動詞前。
Il donne un livre à lui. (COI) 是不正確的。
Il lui donne un livre. 才是正確的。
他給了他一本書。
在句子中沒有直接賓語只有間接賓語時,那么要使用介詞à或者de,且位于動詞后。
Je parle à lui. 我跟他講話。
Je parle de lui. 我在談?wù)撍?/span>
注意:人稱代詞en可以用來代替一個以介詞de引導(dǎo)的間接賓語,人稱代詞y用來代詞一個以介詞à引導(dǎo)的間接賓語。
Il parle de sa fortune. 他在談?wù)撍呢敻弧?span lang="EN-US">Il en parle.
Il pense à sa fortune. 他在想他的錢。Il y pense.
en和y都用于無生命物體-fortune.當(dāng)指人時要用de或者à+lui, eux, elle/elles。
當(dāng)動詞后有de時,同間接賓語使用的關(guān)系代詞是dont。請看下面兩個句子:
Voici le livre. Je t’ai parlé ce livre. 就變成了
Voici le livre dont je t’ai parlé.
對人對物都可以使用dont。L’enfant dont nous aimions tant est mort. 我們那么喜歡的那個孩子竟然死去了。
當(dāng)動詞后有à時,同間接賓語使用的關(guān)系代詞是à qui. 下面兩個句子Voici la personne. Je lui ai donné le livre.就變成了Voici la personne à qui j’ai donné le livre.
à qui和de qui只針對人使用不針對物使用。
Le garçon à qui (auquel) nous pansions est malade.
我們惦念的那個男孩病了。
注意:關(guān)于動詞用法詳見第8章,對于理解法語中的動詞結(jié)構(gòu)的概念很重要。
代詞將在下列章節(jié)中討論:
人稱代詞 – 第15章
所有格代詞 – 第16章
關(guān)系代詞 – 第17章
指示代詞 – 第18章
不定代詞 – 第21章
代詞可以用作間接賓語。
On ne peut penser à tout. 我們不可能想到所有的事。(不定)
Il faut prendre soin des siens. 要管好自己的事。(所有格)
C’est la fille à laquelle je pense. 這就是我想念的那個女孩。(關(guān)系)
Il lui parle. 他在跟他聊天。(人稱)
Il leur parla. 他在和他們講話。(人稱)
Voici le garçon que tu as vu hier. 這就是你昨天見到的那個男孩。(關(guān)系)
更多相關(guān)法語學(xué)習(xí)請關(guān)注泓鈺法語培訓(xùn)教研更新內(nèi)容!
課程咨詢:010-67144277