來源:互聯(lián)網(wǎng) 2012-06-26 17:05 您是第位閱讀者 標(biāo)簽:法語,法語學(xué)習(xí),法語培訓(xùn)
在我們法語學(xué)習(xí)過程中,經(jīng)常閱讀一些文學(xué)作品,是提高法語學(xué)習(xí)水平的有效方法:
法漢雙語:《三棵樹》
Il était une fois, sur une montagne, trois arbres qui partageaient leurs rêves et leurs espoirs.
從前,山上有三顆樹,他們互相分享著各自的夢想與希望。
Le premier dit: " Je voudrais être un coffre au trésor, richement décoré, rempli d'or et de pierres précieuses. Ainsi tout le monde verrait ma beauté ".
第一顆樹說:“我想成為一個放寶藏的箱子,有華麗的外表,里面盛滿了黃金和寶石。我要向所有人炫耀我的美麗!”
Le deuxième arbre s'écria: " Un jour, je serai un bateau solide et puissant, et je transporterai les reines et les rois à l'autre bout du monde. Tout le monde se sentira en sécurité à mon bord ".
第二顆樹嚷道:“終有一天,我會成為一艘堅實而有力的船。我將載著國王和王后去到世界的另一個盡頭。在我身邊,每個人都會感到安全。”
Le troisième arbre dit: " Je veux devenir le plus grand et le plus fort des arbres de la forêt. Les gens me verront au sommet de la colline, ils penseront au ciel et à Dieu, et à ma proximité (鄰近)avec eux; je serai le plus grand arbre de tous les temps et les gens ne m'oublieront jamais ".
第三顆樹說:“我想變成森林里最高大、最強(qiáng)壯的樹。人們看到我屹立在山頂上,就會想到上帝和天堂,而我與上帝是如此地接近。我將永遠(yuǎn)是最高大的樹,人們會一直記住我!”
Les trois arbres prièrent pendant plusieurs années pour que leurs rêves se réalisent. Et un jour, survinrent (survenir突然來到)trois bûcherons.(伐木工)
這三顆樹為了他們的夢想能夠?qū)崿F(xiàn),祈禱了好幾年。突然有一天,三個伐木工來到了這里。
L'un d'eux s'approcha du premier arbre et dit: " Cet arbre m'a l'air solide, je pourrais le vendre à un charpentier(木工) ". Et il lui donna un premier coup de hache.(髖部)
一個伐木工走近了第一顆樹,說:“我看這顆樹挺結(jié)實的,可以把它賣給木工。”說完,他就向樹干砍了過去。
L'arbre était content, parce qu'il était sûr que le charpentier le transformerait en coffre au trésor.
那顆樹十分高興,因為他肯定木工將把他做成一個放寶藏的箱子。
Le second bûcheron dit en voyant le second arbre: " Cet arbre m'a l'air solide et fort, je devrais pouvoir le vendre au constructeur de bateaux ".
第二個伐木工人看著第二顆樹說,“這顆樹看起來又結(jié)實,有粗壯。我應(yīng)該把它賣給造船的人。”
Le second arbre se réjouissait de (因為。。。而高興)pouvoir bientôt commencer sa carrière (職業(yè)生涯)sur les océans.
第二顆樹以為不久將開始他的航海生涯,也非常高興。