閱讀西漢雙語新聞,對西班牙語學(xué)習(xí)很有幫助。是一個不錯的提升成績方式,下面是一篇關(guān)于克里斯蒂娜總統(tǒng)已結(jié)束腦部血腫手術(shù)的報道,請閱讀。
Terminó la operación de Cristina
克里斯蒂娜今已結(jié)束腦部手術(shù)治療
Lo confirmó el gobernador Daniel Scioli durante un acto en San Martín: "Se recupera de la anestesia". La intervención fue para quitarle el hematoma en la cabeza. Se espera un parte médico.
政府領(lǐng)導(dǎo)人丹尼爾·肖利在圣·馬丁出席的活動中證實:“她(克里斯蒂娜)已經(jīng)從麻醉中醒過來了。” 此次手術(shù)是為了去除她腦中的血腫,因此需要醫(yī)方的支持。
Cristina llegó a la Fundación Favaloro para atender la colección subdural crónica que padece. (Gustavo Garello)
克里斯蒂娜到達Favaloro基金會接受治療長期困擾她的腦部血腫硬塊。(古斯塔沃·加雷略 攝)
Rezos por Cristina en las puertas de la Fundación Favaloro.
在Favaloro門前為克里斯蒂娜總統(tǒng)祈禱的人們。
"La Presidente se recupera de la anestesia. Ha terminado la operación", dijo el gobernador Daniel Scioli veinte minutos antes de las 12 del mediodía de este martes 7 de octubre.
“總統(tǒng)已經(jīng)從麻醉中醒來,已經(jīng)結(jié)束了手術(shù)治療”,政府領(lǐng)導(dǎo)人丹尼爾·肖利在當(dāng)?shù)貢r間10月7日(周二)11點40分表示。
Y desde San Martín, sumó que “esperamos que pueda estar en plenitud de lo que más ella le gusta hacer que es trabajar por nuevos logros y conquistas sociales”.
肖利在圣·馬丁表示:“我們希望總統(tǒng)能夠完全如她所想的那樣一如既往地去為取得新的成就和社會效益而努力。”
Desde primera hora de esta mañana, la presidenta Cristina Fernández de Kirchner fue operada para extraerle un hematoma de la cabeza, una intervención que se presumía sencilla, de buen pronóstico y que se realiza en menos de dos horas.
今天一大早,總統(tǒng)克里斯蒂娜·費爾南德斯·基什內(nèi)爾就被推進手術(shù)室進行腦部血腫手術(shù)。這次手術(shù)較為簡單,成功率也較高,手術(shù)時長不超過兩個小時。
A 19 días de las elecciones legislativas en Argentina, la operación fue efectuada en la Fundación Favaloro, ubicada en el barrio porteño de Balvanera.
離阿根廷議會選舉還有19天,手術(shù)實施地點在布宜諾斯艾利斯Balvanera地區(qū)的Favaloro基金會。
La intervención estuvo a cargo del jefe de Neurocirugía del Instituto de Neurociencias de la Fundación Favaloro (INCC), Cristian Fuster, de 40 años de edad, y un médico prestigioso.
本次手術(shù)主要由Favaloro基金會著名腦神經(jīng)研究部門主任克里斯蒂安·福斯特負(fù)責(zé)(現(xiàn)年40歲)。
La operación fue decidida por los médicos de la Favaloro luego de revisarla el pasado domingo. En la residencia presidencial de Olivos estuvieron con la mandataria luego de que sintiera un hormigueo en su brazo izquierdo y después de que el sábado se le detectara un coágulo entre el cerebro y el cráneo a raíz de un traumatismo sufrido el 12 de agosto.
Favaloro的醫(yī)生們在研究之后決定為克里斯蒂娜動手術(shù),并于上周日將此事告知總統(tǒng)。在奧利沃茨總統(tǒng)官邸她和委托人在一起,突然感到左手臂一陣抽痛,之后星期六被檢測出在她大腦和顱骨間有一個硬塊,推斷是8月12日她所受的一次外傷導(dǎo)致的。
Por este diagnóstico los médicos le habían indicado un mes de reposo pero el lunes ingresó a la Fundación Favaloro, un reconocido sanatorio privado de investigación e internación, donde se decidió operarla.
正是由于這次外傷出現(xiàn)的癥狀,醫(yī)生建議她休息一個月,但是沒想到星期一克里斯蒂娜就得進入Favaloro基金會接受治療了。(favaloro基金會是阿根廷著名的私人療養(yǎng)院和研究所)
責(zé)任編輯:泓鈺國際語言學(xué)校
學(xué)西語,加微信
全國免費服務(wù)電話:010-67144277 北京總部:010-85388066 學(xué)校傳真:010-85387798
歡迎到校試聽咨詢:北京市朝陽區(qū)金衛(wèi)路杜仲公園內(nèi)
北京市朝陽區(qū)泓鈺培訓(xùn)學(xué)校版權(quán)所有 2001-2019 京ICP備07032646號