• <span id="cxkux"></span>
    <label id="cxkux"><legend id="cxkux"></legend></label><label id="cxkux"></label>

    <label id="cxkux"></label>
    <rt id="cxkux"><optgroup id="cxkux"><strike id="cxkux"></strike></optgroup></rt>
  • 熱點資訊

    西班牙語學習閱讀:郎朗前往西班牙巡演

    來源:泓鈺國際語言學校2013-10-18 11:21您是第位閱讀者標簽:西班牙語學習,泓鈺西班牙語學習

    西班牙語學習閱讀:郎朗前往西班牙巡演。

    La gira de Lang Lang, el pianista del futuro

    未來鋼琴大師——郎朗在西班牙巡演

    De un país como China, donde actualmente estudian piano 30 millones de niños, podemos deducir, a nivel global, que entre los mejores intérpretes del futuro, una buena parte serán compatriotas de Lang Lang. Incluso muchos de ellos se habrán dedicado a ello por influencia directa de quien es hoy uno de los mejores pianistas del mundo.

    在中國這樣一個目前擁有三千萬琴童的國家,我們不難推測,將來最優秀的世界級水平的演奏家將有一大部分會是郎朗的同胞。其中也不乏受到這位世界一流鋼琴家的直接影響而投身于古典音樂事業的中國人。

    Cuando Lang Lang tenía 23 años no sorprendía ya a primera vista o a primer oído, mejor, su destreza técnica, su dominio y su potencial, lo que más sorprendía era su madurez. Tocaba ya el piano con un sentido de la profundidad y una honda identificación con las piezas más propia de las figuras mayores que de los jóvenes.

    見到23歲時的郎朗,或者更確切地說,是聽到他23歲時精湛的技術、控制力和他的潛力時,并不會為之驚訝,而最令人驚訝的是他的成熟淡定。他彈琴時擁有深沉的感情,在彈奏他擅長的曲目時時他表現得比同齡人更老成以及厚重的身份認同感。

    Fue prodigio y sufrió por ello. Fue perseverante y batió las marcas del asombro hasta el punto de convertirse en el joven intérprete favorito de los maestros consagrados. Nació en Shenyang en 1982, a los 11 años fue expulsado del conservatorio de Pekín, por, atención, “falta de talento”. Lejos de acobardarle, aquello le impulsó y a los 13 años se impuso en el prestigioso concurso Chaikovski. A partir de ahí, sigue estudiando, se traslada a Estados Unidos y entra en la Curtis School, de Filadelfia, donde se hace cargo de él Gary Graffman, también maestro de una joven prodigio china, Yujia Wang.

    他曾是個鋼琴神童卻也因此受盡磨難。他堅持不懈地努力一直到成為老師們心中最棒的演奏者。郎朗于1982年在沈陽出生。11歲時被北京音樂學院拒之門外,注意:他是因“缺乏音樂天賦”而被拒絕。但這絕沒有使他退縮反而激勵了他。13歲時他參加了權威的柴可夫斯基鋼琴比賽。從那時起,他不停地學習,搬到了美國居住并進入費城的柯蒂斯音樂學院,師從Gary Graffman,他同時也是中國另一個音樂神童王羽佳的老師。

    Ha colaborado con las mejores orquestas y aparte de saber disfrutar de la música en compañía de los maestros –sus favoritos son Barenboim, Mehta y Rattle, con quien acaba de lanzar al mercado un imponente disco con el Concierto número 3 de Prokofiev y el segundo de Bartok junto a la Filarmónica de Berlín- lo hace con los jóvenes de su generación y junto a otros músicos, como Herbie Hanncock.

    郎朗與世界一流的樂隊以及大師級的音樂家合作過,比如他的最愛:巴倫博伊姆、祖賓梅塔和拉特爾。他剛剛發行的唱片中,普羅科菲耶夫第三鋼琴協奏曲和巴托克第二鋼琴協奏曲正是和拉特爾以及柏林愛樂樂團合作錄制的。除了這些,他還與青少年以及其他音樂人比如Herbie Hanncock合作演出。

    Entre China, Estados Unidos y Alemania deja sus maletas de vez en cuando. El resto del tiempo lo emplea de punta a punta del planeta en un despliegue de iniciativas promovidas también por su fundación. Moderno, audaz, cercano, abierto, Lang Lang no es un músico virtual, es real y contundente, como el tiempo que se nos viene encima.

    [cn]郎朗的腳步總是徘徊于中國、美國和德國。其余的時間他把經歷投入到促進音樂交流的事業以及他的基金會。郎朗是現代的、大膽的、平易近人的、熱情的,他不是一個虛幻的音樂家的存在,而是真實的和有說服力的,正如他的巡演即將到來一般。

    責任編輯:泓鈺國際語言學校

    大家都在關注

    010-67144277

    24小時免費咨詢電話

    學西語,加微信

    全國免費服務電話:010-67144277 北京總部:010-85388066 學校傳真:010-85387798

    歡迎到校試聽咨詢:北京市朝陽區金衛路杜仲公園內

    北京市朝陽區泓鈺培訓學校版權所有 2001-2019 京ICP備07032646號

    北京網絡警察報警平臺   公共信息安全網絡監察   不良信息舉報中心   中國文明網傳播文明

    主站蜘蛛池模板: 色噜噜狠狠色综合欧洲selulu| 亚洲国产日韩成人综合天堂| 久久综合久久伊人| 国产成人亚洲综合| 国产综合一区二区在线观看| 狠狠色噜噜狠狠狠狠色综合久| 精品国产国产综合精品 | 一本综合久久国产二区| 丁香六月激情综合| 伊人久久大香线蕉综合影院首页| 国产福利电影一区二区三区久久久久成人精品综合 | 色综合久久久无码中文字幕 | 久久婷婷丁香五月综合五| 伊人婷婷色香五月综合缴激情| 久久综合九九亚洲一区| 亚洲AV综合永久无码精品天堂| 色综合天天综合网国产成人| 久久综合日本熟妇| 亚洲av日韩综合一区久热| 狠狠色婷婷久久综合频道日韩| 色综合天天做天天爱| 亚洲国产精品成人综合久久久 | 少妇熟女久久综合网色欲| 亚洲综合免费视频| 91精品国产色综合久久| 伊人久久亚洲综合影院首页| 伊人婷婷色香五月综合缴激情| 亚洲国产精品成人AV无码久久综合影院 | 98精品国产综合久久| 插插插色欲综合网| 色婷婷综合缴情综免费观看| 亚洲狠狠久久综合一区77777| 97久久天天综合色天天综合色hd| 国产亚洲精品精品国产亚洲综合| HEYZO无码综合国产精品227| 亚洲国产天堂久久综合| 伊人网综合在线视频| 亚洲综合色在线观看亚洲| 色久悠悠婷婷综合在线亚洲| 亚洲色图综合在线| 精品国产综合区久久久久久|